Station
2020: Now
I
Now is the time to look truth in the eye
while negotiating angry currents
The time
to acknowledge that we breathe the same air
to be warned of wrongdoing at the borders
The time to rid ourselves of the useless:
sumptuous jewels, safes
an excess of frozen meat
The time
for the military to cultivate the deserts
for religions to unite us
for the academies to teach empathy
and power render its motives transparent
The time to create a many-tongued
dictionary of dreams
to avoid the lavishly decorated trap
and moderate ambition
The time to embrace the eucalyptus and the
pine
while listening to the heartbeat of the
earth
The time for distances to draw us together
time to be reborn
II
The home of the ants has been demolished
by the rake
A parasite is destroying beehives in rocks
and trees
lions and gazelles have been deprived of
water
The pandemic has consumed what it took a
century to build
War dissolves faith
Greed exalts the cruel
Now is the time to pierce old secrets
rife with migrations
over burning seas and bridges of ice
For language to be sifted in pigments
For fables to be scattered in the flesh of
the brain
Instead of today’s rivers
Render the valleys other futures
Now is the time
to offer our finest diamond to the caretakers
to enrich the bread with gratitude
to gather from the sludge the makings of
the new
The time for the step forward
for sanity
for imagination
The time for community
for self-interest shared with all
2020 Estación: Este es el momento,
Angela Hernández
Núñez, 18 de abril
2020 (traducción al inglés de RPE;
English translation by
RPE.)